Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
avatar
BoxMan
Only Mediocrity
Escapes Criticism
Only Mediocrity Escapes Criticism
Masculin
Age : 29
Prénom : Seb
Messages : 57439
Frère Préféré : Sam
Inscription : 19/07/2006
http://www.winchesterslair.com

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Mer 24 Mai - 22:57


On se moque, mais ça a son utilité, pour les malvoyants par exemple !
avatar
XuanCuc
Pipelette du Forum
Pipelette du Forum
Féminin
Age : 31
Prénom : Cuc
Messages : 9990
Frère Préféré : Les deux :D
Inscription : 01/11/2015

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Mer 24 Mai - 23:53
Mal entendant non ? Pour le sous titrage ?!^^
avatar
Lucile
Épée du Purgatoire
Épée du Purgatoire
Féminin
Age : 19
Prénom : Lucile
Messages : 1235
Frère Préféré : Sam
Inscription : 20/05/2017

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Mer 24 Mai - 23:56
Non, la VF c'est bien pour les malvoyants qui parlent pas anglais et ne peuvent donc pas lire les ST
avatar
XuanCuc
Pipelette du Forum
Pipelette du Forum
Féminin
Age : 31
Prénom : Cuc
Messages : 9990
Frère Préféré : Les deux :D
Inscription : 01/11/2015

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Mer 24 Mai - 23:58
Ahhhhh ok mdr !
avatar
blackrose33
Première Lame
Première Lame
Féminin
Age : 34
Prénom : Sandra
Messages : 3200
Frère Préféré : Dean
Inscription : 20/10/2013

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 4:17
Quelle bande de moqueurs ! Perso, je n'ai aucune honte à avouer préférer regarder les séries en VF !    Je comprends pas pourquoi depuis quelques années, ça semble être devenu une "aberration" aux yeux des gens. C'est à croire qu'on n'est pas normal !!    Mais nos séries de l'enfance, on les regardait bien en VF, non ?
Qu'est-ce qu'il y a d'anormal à ça ? Et à aimer ça ? 
J'avoue que je comprends vraiment pas.

Salieri a écrit:
Et pour répondre à ta question, la saison 12 en VF a été diffusée toute l'année 24h après la diffusion US sur Série Club.
BoxMan a écrit:VF =/= VOST

Les épisodes en VF devraient arriver vers Août.

Et la saison 11 ? Elle n'a pas encore été diffusée sur M6.
avatar
BoxMan
Only Mediocrity
Escapes Criticism
Only Mediocrity Escapes Criticism
Masculin
Age : 29
Prénom : Seb
Messages : 57439
Frère Préféré : Sam
Inscription : 19/07/2006
http://www.winchesterslair.com

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 4:44
blackrose33 a écrit:Quelle bande de moqueurs ! Perso, je n'ai aucune honte à avouer préférer regarder les séries en VF !    Je comprends pas pourquoi depuis quelques années, ça semble être devenu une "aberration" aux yeux des gens. C'est à croire qu'on n'est pas normal !!    Mais nos séries de l'enfance, on les regardait bien en VF, non ?
Qu'est-ce qu'il y a d'anormal à ça ? Et à aimer ça ?     
J'avoue que je comprends vraiment pas.  

Dans notre enfance on ne savait pas que l'option existait.

Si c'est une série lambda que tu regardes en VF comme ça pour le fun, je vois pas le souci.

Par contre quand on parle de nos séries préférées, oui, regarder en VF, ça craint, parce qu'on perd énormément de subtilités, que ce soit au niveau du jeu des acteurs, ou bien de l'écriture. Tu regardes quelque chose qui est altéré, qui a perdu de sa saveur, et je vois pas pourquoi quelqu'un se ferait subir ça à moins d'y être obligé.

Gros bonus, ça fait progresser en anglais, et ça c'est cool.

Après tout dépend aussi de ce que les séries télé représentent pour toi. Personnellement pour la plupart de celles que je regarde, c'est plus qu'un divertissement et regarder en VO fait juste partie du respect de l’œuvre.

Les doubleurs VF font bien leur travail ceci dit hein, mais y a pas de miracle.

C'est vrai qu'on est sur le sujet de diffusion M6. J'imagine que la saison 12 n'arrivera pas avant 2019 sur nos télés.
avatar
Lucile
Épée du Purgatoire
Épée du Purgatoire
Féminin
Age : 19
Prénom : Lucile
Messages : 1235
Frère Préféré : Sam
Inscription : 20/05/2017

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 7:45
BoxMan a écrit:
Gros bonus, ça fait progresser en anglais, et ça c'est cool.
Bonus 2: et une fois que t'es assez bon tu peux virer les ST et ça c'est le pied

Par contre j'ai jamais vu SPN sur M6, enfin pas depuis des années, ça passe à quelle heure, 2h du mat' ?
avatar
Salieri
Capitaine du SS Sabriel
Capitaine du SS Sabriel
Féminin
Age : 27
Prénom : Amy
Messages : 9374
Frère Préféré : Sam Winchester
Inscription : 28/04/2015

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 10:42
Oui Ou un truc genre 23h en semaine sur 6ter, je crois. En tout cas c'est bien planqué.

Je n'ai rien contre les gens qui regardent la VF, j'ai juste tendance à oublier que la VF existe pour SPN, vu que c'est diffusé presque en clandestin. Après, personnellement, je trouve cette VF absolument pourrie mais chacun son truc.

______________________________________
"Everyone has the right to be stupid but some people are abusing the privilege"
avatar
Lucile
Épée du Purgatoire
Épée du Purgatoire
Féminin
Age : 19
Prénom : Lucile
Messages : 1235
Frère Préféré : Sam
Inscription : 20/05/2017

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 14:33
Ah ouais faut vraiment le savoir quoi
avatar
Heaven.
Première Lame
Première Lame
Féminin
Age : 35
Messages : 2691
Frère Préféré : M & L
Inscription : 26/08/2016

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 15:40
Minuit en fait pour M6 le samedi soir et je sais plus quand sur 6Ter sur les coups de 23h
avatar
blackrose33
Première Lame
Première Lame
Féminin
Age : 34
Prénom : Sandra
Messages : 3200
Frère Préféré : Dean
Inscription : 20/10/2013

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 17:22
BoxMan a écrit:
Dans notre enfance on ne savait pas que l'option existait.

Si c'est une série lambda que tu regardes en VF comme ça pour le fun, je vois pas le souci.

Par contre quand on parle de nos séries préférées, oui, regarder en VF, ça craint, parce qu'on perd énormément de subtilités, que ce soit au niveau du jeu des acteurs, ou bien de l'écriture. Tu regardes quelque chose qui est altéré, qui a perdu de sa saveur, et je vois pas pourquoi quelqu'un se ferait subir ça à moins d'y être obligé.

Gros bonus, ça fait progresser en anglais, et ça c'est cool.

Après tout dépend aussi de ce que les séries télé représentent pour toi. Personnellement pour la plupart de celles que je regarde, c'est plus qu'un divertissement et regarder en VO fait juste partie du respect de l’œuvre.

Les doubleurs VF font bien leur travail ceci dit hein, mais y a pas de miracle.


Là, je t'avoue que je ne te suis pas du tout, Seb. En quoi regarder une série en VF est un "manque de respect de l'oeuvre" ?
J'adore les séries, vraiment, depuis que je suis gosse. Certaines ont eu une grande importance dans ma vie (et ont toujours). Mais pour moi, la VO ou la VF, c'est une question de goût, pas une question de "respect" ou de considérer qu'une série est lambda ou importante. J'ai essayé de regarder, ces dernières années, des séries en VOST et souvent, je me suis royalement fait ch***, parce que soit on est occupé à lire les sous-titres et on manque des images, soit on ne veut pas rater un détail et on perd la moitié de la phrase qui a été dite. (Si on a des yeux et des oreilles, c'est pour les utiliser en même temps, pour les gens qui peuvent, c'est entendu.)

Moi, quand je mate une série, faut pas me déranger : j'aime bien être installée tranquillement, pouvoir quitter l'écran des yeux quelques secondes (pour attraper de l'eau, par exemple ^^) et que ça ne m'empêche pas de continuer à suivre l'histoire. Et je ne me le fais pas subir, rassure-toi. (Et ce qui me rassure encore plus, c'est que je sais que je ne suis pas la seule. )

Après, quand tu parles du jeu des acteurs et des subtilités qui passent à l'as, tu as raison, on peut passer à côté de certains trucs. Mais là, ça se rattrape avec les DVD ; moi c'est ce que je fais, j'aime écouter les vraies voix des acteurs et regarder des épisodes en VOST une fois que j'ai le coffret DVD. Mais je peux très bien attendre, je n'en mourrais pas.

Pour la VOST, je me rappelle de la belle époque de Canal Jimmy (j'avais 14 ans), où j'ai découvert pleins de séries américaines et anglaises (dont "Friends" ) et je regardais des 2 façons : l'épisode de "Friends" du dimanche soir en VOST et ce même épisode 2 soirs plus tard, en VF. Et c'était super agréable l'un comme l'autre. (Tu as raison pour l'anglais, c'est clair que ça aide beaucoup. Comme le fait de lire les paroles d'une chanson pendant que tu l'écoutes, ton oreille s'habitue à la langue et aux sonorités et c'est top ! )

Au sujet des versions françaises, il y a énormément des doubleurs que j'adore : j'adore leurs voix, la façon dont il change pour passer d'un personnage à l'autre. Faut pas oublier que les doubleurs sont avant tout des comédiens, ils ne font pas que mettre une voix, il faut aussi qu'ils "interprètent" le rôle et beaucoup le font très, très bien. (Là, je parles des vrais comédiens de doublage, pas des "people" qui sont pris juste pour faire venir plus de monde au cinéma ! )

En ce qui concerne le doublage de SPN, j'adore !

Ce que je veux dire, c'est que depuis 10 ans, à peu près, il y a eu une sorte de "sacralisation" de la VO : ça me gène pas, chacun ses goûts. Mais je trouve que beaucoup de pro-VO ont des idées assez carrées, ils sont assez stricts et sévères envers ceux qui, comme moi, regarde en VF. Comme si on faisait quelque de mal ou de déplacé.
Ton avis, Seb, je le respecte tout à fait, mais j'avoue ne pas le comprendre : je ne vois pas en quoi on ne respecte pas l'oeuvre si on ne la regarde pas dans la langue d'origine, où est le manque de respect ?

Mais c'est ton avis, et même si j'ai du mal à le comprendre, pas de soucis, je respecte (et je te respecte aussi ! ^^).

Ça montre que VF contre VO, ça reste un vrai débat et ça peut déchaîner des passions.

@Heaven et Lucile : pour les horaires sur M6, c'est plutôt du style 0h55. C'est même passé à 1h15-1h20 lors de la diffusion de la saison 10 ! (Avec 2 pages de pubs de près de 5 minutes chacune dans chaque épisode, je peux vous dire qu'il faut être sacrément motivée ! Y'a eu des jours où j'étais semi-somnolente devant la TV. ^^)
avatar
Salieri
Capitaine du SS Sabriel
Capitaine du SS Sabriel
Féminin
Age : 27
Prénom : Amy
Messages : 9374
Frère Préféré : Sam Winchester
Inscription : 28/04/2015

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 18:00
La VO est un respect de l’œuvre originale dans le sens où toute traduction, même bien faite, est une transformation par définition, même la plus minime possible. C'est pas une question morale ou une remise en question du boulot des doubleurs (même s'il y aurait de quoi dire, ne serait-ce que pour "jerk"/"bitch" => "banane"/"dugland"), c'est juste un fait. Je le vois toute les semaines en faisant les ST avec des jeux de mots qu'on peut pas traduire, des bouts de phrase qu'on doit enlever parce que le ST est trop long, des références qu'on doit transposer, ... La traduction détériore l’œuvre parce que le sens ne peut pas être entièrement respecté.

______________________________________
"Everyone has the right to be stupid but some people are abusing the privilege"
avatar
Lucile
Épée du Purgatoire
Épée du Purgatoire
Féminin
Age : 19
Prénom : Lucile
Messages : 1235
Frère Préféré : Sam
Inscription : 20/05/2017

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Jeu 25 Mai - 19:10
blackrose33 a écrit:
@Heaven et Lucile : pour les horaires sur M6, c'est plutôt du style 0h55.  C'est même passé à 1h15-1h20 lors de la diffusion de la saison 10 ! (Avec 2 pages de pubs de près de 5 minutes chacune dans chaque épisode, je peux vous dire qu'il faut être sacrément motivée !  Y'a eu des jours où j'étais semi-somnolente devant la TV.  ^^)

Ahhh bon bah ça explique pourquoi je l'ai jamais vu En effet faut être motivé (et ne pas se lever à 6h le lendemain )
avatar
blackrose33
Première Lame
Première Lame
Féminin
Age : 34
Prénom : Sandra
Messages : 3200
Frère Préféré : Dean
Inscription : 20/10/2013

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Ven 26 Mai - 0:55
Salieri a écrit:La VO est un respect de l’œuvre originale dans le sens où toute traduction, même bien faite, est une transformation par définition, même la plus minime possible. C'est pas une question morale ou une remise en question du boulot des doubleurs (même s'il y aurait de quoi dire, ne serait-ce que pour "jerk"/"bitch" => "banane"/"dugland"), c'est juste un fait. Je le vois toute les semaines en faisant les ST avec des jeux de mots qu'on peut pas traduire, des bouts de phrase qu'on doit enlever parce que le ST est trop long, des références qu'on doit transposer, ... La traduction détériore l’œuvre parce que le sens ne peut pas être entièrement respecté.

C'est vrai que pour les jeux de mots, c'est compliqué. Par définition, c'est jouer avec les mots, donc c'est intraduisible : amusant en anglais, mais qui ne veut rien dire en français. Drôle à lire et à comprendre mais on peut pas aller plus loin. Donc les pauvres traducteurs sont obligés de trouver des parades. ^^ (Remarque, c'est pareil dans l'autre sens : des jeux de mots français sont pas possible à mettre en anglais. )
J'avoue que le "banane"/"dugland" est l'une des répliques les moins réussies. Mais c'était le début et ils étaient encore un peu frileux ; après, ils sont rapidement passé à des phrases qui correspondaient au style de la série (avec gros mots et compagnie. ) Mais je pense qu'à l'époque, peu de séries avaient un langage aussi "châtié" (à part "Nip/Tuck", j'en vois pas d'autre.    et la chaîne devait avoir peur que ça ne passe pas. Censure, censure...

Lucile a écrit:

Ahhh bon bah ça explique pourquoi je l'ai jamais vu En effet faut être motivé (et ne pas se lever à 6h le lendemain )

MDR !! Exact, faut être motivé.
Pour le risque de se lever à 6h le lendemain, M6 a du y penser en choisissant le jour de diffusion. Ça passe le Samedi soir (ou le dimanche matin, ça dépend comment on voit les choses.   )  Enfin, le samedi dans la nuit. ^^
avatar
Heaven.
Première Lame
Première Lame
Féminin
Age : 35
Messages : 2691
Frère Préféré : M & L
Inscription : 26/08/2016

Re: La diffusion sur M6/Série Club

le Ven 26 Mai - 13:54
J'avoue que j'ai vu que les trois premières saisons à la télé et ça passait moins tard depuis j'ai vaguement les horaires parce que j'ai quasi toujours la télé en fond sonore. Et quand ça tombe sur SPN je zappe, tellement je ne peux plus entendre les VF pour cette série. Sam et Cass ça passe encore mais pas Dean ni Crowley. D'autant plus que le doubleur de Dean est aussi celui qui double Leonard dans TBBT x)

Quand à suivre ou non en VF de mon côté il y a certaines séries que je regarde en VF parce que regarder est un grand mot, je les écoute plus qu'autre chose en étant occupée à côté, généralement à RP. Mais la plupart des séries que je suis vraiment c'est tout en VOSTFR et je me rend compte que j'ai énormément progressé en anglais, au point que j'ai fait tous les seasons finals de la semaine en VO ^^ J'ai encore des lacunes mais c'est super agréable de suivre dans la langue d'origine outre améliorer l'anglais comme dit plus haut les jeux de mots et compagnie tu as pas la même chose du tout dès que tu traduis ^^
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum